“昨天我看见一件什么事啊!”安尼雅仿佛自言自语地说,“菲里普·菲里培奇不知怎么一来把
翻
来了,他的
睛就变得又红又吓人,像个
鬼似的。”
“别打死它,”阿辽沙用男低音说,“也许它有孩
。……”
“要查对一
!”格利沙说,带着憎恨的神
瞧着索尼雅。
“我赢了!”格利沙忽然叫
,一把抓住茶碟里的钱,“要是你们
兴的话,你们就查对!”
“我也看见了,”格利沙说,“八!我们那儿有个学生,他的耳朵会动。二十七!”
“听起来像在打钟。”
“茶婆虫!茶婆虫!”索尼雅指着爬过桌面的一个茶婆虫叫
,“哎呀!”
“好,你动一
!”
“我的耳朵也会动。……”
安德烈不死心,再把手伸
袋里摸一摸。他在
袋里什么也没有摸到,只找到些面包渣和一小截咬过的铅笔,他就撇着嘴,难过得眨
睛。他
上就要哭
来了。……
安尼雅看
安德烈错过了二十八。换了旁的时候,她就会对他指
来,可是现在她的虚荣心跟碟
里的小钱混在一起了,她反而洋洋得意。
“我替你
钱!”索尼雅受不了他那痛苦的目光,说,“不过要注意,你以后得还给我。”
“那么,我不能再玩了。”他小声说。
赌伴们都拉
了脸。
安德烈抬起
睛来看着格利沙,想一想,说:
厨娘的儿
抬起
睛来,脸
变白。
“为什么?”
“没有钱就不能玩!”格利沙说。
安德烈就动
睛,动嘴
,动手指
,自以为耳朵也动起来了。这就引起了哄堂大笑。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
“二十三!”格利沙继续喊
,“谢
·谢
奇!九!”
格利沙凭着
为大孩
和最聪明的孩
的权利,担任了发号施令的角
。他要怎么办,大家就怎么办。他们把索尼雅的纸牌仔细查对很久,可是使得她的赌伴们大为扫兴的是,她并没有作弊。
一盘开始了。
“这个菲里普·菲里培奇不是好人,”索尼雅叹
,“昨天他到我们儿童室来,可我当时光穿着衬衫。……我觉得这太不像话了!”
“四十三!一!”格利沙继续喊
,想到安尼雅快要赢了而
到痛苦,“六!”
索尼雅目送茶婆虫爬走,心里想着它的孩
们:那些茶婆虫的
女一定小得很!
“可是
盗溜
教堂去
什么?”索尼雅问。
“三十二!”格利沙从他父亲的帽
里取
一个个黄
圆纸筒,喊
,“二十七!拨火
!二十八,满地爬!”
“好像什么地方在打钟。”安尼雅瞪大
睛说。
在沉默中过了一分钟。大家面面相觑,打了个冷战,继续赌博。这一回是安德烈赢了。
“那儿为什么要打钟呢?”
“好叫
盗不要溜
教堂去。他们怕钟声。”
“谁都知
他们
什么:他们要杀死看守人呗!”
钱凑齐了,赌博又继续
行。
“夜间只有墓园里才打钟……”安德烈说。
“赢了!这一盘我赢了!”索尼雅叫
,卖俏地转动着
珠,扬声大笑。
大家都停止赌博,张开嘴,瞧着黑暗的窗
。黑暗的窗外闪着那盏灯的映影。
“因为……因为我已经没有钱了。”
本章未完,点击下一页继续阅读