上次
雪是什么时候?
决不能输, 因为后果可能很严重。
现在申请一次外派任务回约克郡住上一两个月,也不知连夜去雪山天天练习还来得及吗?
假设某天他的求婚方式让玛丽颇为
兴趣而同意结婚, 但到时候还没有赢得
雪赛, 试问两人能一起穿男装去教堂结婚吗?
「您会是乖乖听话的
属?」
无疑,对于
雪运动, 整个福尔
斯家以歇洛克最为积极,而父亲的年纪不允许他再似年轻时般风驰电掣。
他泰然自若地说,“虽然刚刚从
国回来了,但听
修阁
的意思,我可能要在离开
敦一段时间。一想到近几天又要与您分别,让我倍
不舍。”
也不远, 是去年的圣诞节陪着父亲和弟弟随便晃悠了一圈。
这会联系到
雪比赛,一个猜测立刻冒了
来。
那不是找神父主持婚礼, 而是故意挑衅教会权威,毫无疑问会遭到教堂一众牧师举着火把追杀。
迈克罗夫特短短几秒把几步走计划安排妥当,找一个约克郡的短期外派任务,然后去最熟悉的雪山练习
雪。
福尔
斯老宅在约克郡, 附近有一座每逢冬季就适合
雪的野山,那里成了周边
雪
好者的聚会地。
玛丽很肯定迈克罗夫特真要躲懒,他能照
一千零一个正当借
拒绝
修的委派任务。因为他曾经成功扮演了罗曼夫人,该与
修之间有了某
约定,比如非自愿不再外
。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
如果早知今日, 前些年他一定会竭尽所能成为雪
之王。
的距离很可能有
远。自己在运动竞技方面的天赋平平,更不谈后天也从未想通过努力习补齐短板。
迈克罗夫特迅速默默接了这一句。
--
在狼人推测后,玛丽承认迈克罗夫特的想象力,有时达到了她不能企及的
度。“您是不是有什么想补充的?尽
说,您知
的,我这个人很好说话的。”
“怎么了?”
玛丽看着迈克罗夫特,这人的神
极度平静, 但坐上
车就盯着车框一言不发,不知
又脑补
什么奇特
容了。
“没什么,我就是在考虑明年的工作安排。”
至于迈克罗夫特本人?
如果玛丽好说话,此时此刻他就不会思考是否要请(绑架)一位通
达理的神父,让神父答应主持一对看起来是同
恋人的婚礼。
虽然没有问过福尔
斯老宅的
位置,却也知
约克郡有好几
不错的
雪山坡。想必亲
的迈克罗夫特计划去最熟悉的雪场,悄悄搞突击练习。
他一直心态随和(犯懒),对于家
活动参与即可, 参与程度就不必
究。
「才怪。」