老渔夫表示佩奇岛主大方又
,“听说他不是英国人,似乎是从南欧来的,那就不奇怪了,不是吗?”
“是了,三年前小岛换了新主人。佩奇先生常常从我们这里订购新鲜鱼虾。”
当然可以,从编织网的材料、孔
大小、甚至是拿网者的手
老茧都可见一斑。
她没有看大海,而是看向了云海涌动的天,然后就听到了老渔夫的搭话。
说话间,游
靠岸,码
上等待的人群准备上船。
老渔夫觉得这位年轻人很会说话,也乐得说了两句实话。
玛丽没有辩驳个
与群
的差异
,而是打听更多的古堡之事。
“是的, 我们这些人要去德比岛度假。”
玛丽微微颔首,就她所知,此次度假联
活动的
都是
版社采买的,随着游
一起送到岛上。
玛丽计算着行程,如果一切顺利,此次度假不会遭遇飓风袭击。
像是相互认识的三对
侣。
气象有变,这却在意料之外。
“瞧您的渔网,我猜测您一定是常年
海捕鱼的
手。恐怕只有像您这样的老海狼才能解答我的疑惑,今天的云是不是漂亮得有
不正常?”
海岛度假只有四天,把今天计算在
,第四天上午返程就会回到
敦。
南欧人,在某些刻板印象中
格
奔放。
老渔夫没有特别关注过,“那就不清楚了。总得来说,我们只提供日常
材,举办宴会的菜品应该是另外采购吧。”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
--
玛丽也提起了行李箱朝着。走了几步,又折返找上老渔夫,取
随
记事本刷刷写了几笔,将便条与五英镑一起递
。
“如此说来,佩奇岛主并不排斥客人登岛了?是不是经常将古堡租借
去举办各类度假活动?”
五天?
一张渔网能看
谁是抓鱼
手吗?
侣们时不时偷瞄着法国女士, 然后相互挤眉
, 像是在说「中年女人与三个年轻男人, 是不是金.主与
夫的关系?」
除了十三个人之外,玛丽独自呆在了另一侧。
她又顺便问了几句德比岛的近况,“听您的语气,似乎知
一些岛上古堡的事?”
至于那位佩奇岛主,外界尚未听过他的姓名,只知
有个西班牙人三年前接手了德比岛的产权。
玛丽说着,指了指天空的云层,云是绚烂的紫红
。
“先生,您问对人了。我在北海打了三十年的鱼,对于这里的天气了如指掌。别看现在风平浪静,但不
五天,必有飓风来袭。如果您要去德比岛却不必太担忧,那里翻修了一座古堡,足以应对暴风雨天气。”