“卡文迪许。”欧德
都不用回,就能猜到后方在烤鱼的人是谁。
“哪里不合适?”卡文迪许发
不赞同的声音,“近来重读这篇故事,我惊讶地发现自己竟能和其中的角
同
受。”
他
意识地低
,就见自己原本应该光秃秃的
上,这会儿正整齐地裹着一
骆
绒西装。比羊
更加昂贵且易坏的布料原本只该
现在室
宴会中,但现在它却沾满碎石滩上的
沙。真是让欧德……让欧德……
于是,我也朝墙脚
看去,我吓了一
。就在那里,一条黄蛇直起
冲着小王
。这
黄蛇半分钟就能结果你的
命。’”
然而卡文迪许也有他自己的执着:“我认为故事里的小王
就是典型的浪漫主义者,因为不切实际的目标,放弃真正实际的生命。这很愚——”
“你
夜袭碾没了三间房、故意在潜伏的时候冒
不走叫顺从?那我还真想知
在你心里不顺从是什么样。”欧德冷嘲
讽,“而且,如果不是这样,你要怎么解释犹格索托斯的行为?”
卡文迪许用礼貌的语气不礼貌地打断:“那么你也许就不该相信这个推论——”
他像穿着一
瓷
似的从地面上小心且僵
地爬起来,有
咬着牙说:“如果你有很多钱,就把它们
在
有意义的事上。”
他将最后一
烤鱼咽
肚,拿巾帕斯文地
了一
嘴,承认卡文迪许令人惊讶的烹饪
平,但主打一个拿人不手短,吃人不嘴
。张嘴就是一句:“你究竟是谁,卡文迪许?”
“说得好像你就能看到一样。”欧德刻薄地说着,几
拍掉布料上的沙砾,走到卡文迪许
后低
一看书,又是一
心梗,“你怎么还在看《小王
》??我说了你们之间不合适,你就不能放过彼此吗?”
[现在你去吧,我要
来了!]小王
说。
“卡文迪许。”欧德语
警告,“接
来的话你最好在心里好好想几遍再说。我不希望什么正事都没说,先跟你打起来。”
“……”欧德就拿
睛面无表
地瞅着卡文迪许,看他能吐
什么象牙。
海滩边安静了几秒,只有海鸥在清晨的雾霭中鸣飞。
“当然是飞行员。”卡文迪许讶然说,“之前在
潜者据
我就背过一段给你听,你没印象了?但那时候我的
还没有现在这么
……看看这段。”

还没睁开,
先被孜然柠檬的香气勾
来, 惺忪地睁开
时,只觉浑
舒畅轻松, 活像昨晚才对着沙袋痛快宣
完一通
……绪……
“这对我来说就是有意义的事。”卡文迪许坐在海滩边,膝盖上平坦着一本书,鬼知
他
底
的红丝绒靠椅是打哪儿来的。
睡前的记忆逐渐回笼,从鲸
海
,到撞醒火山。欧德不由地摸向自己还瘪地咕噜叫唤的肚
, 却冷不丁地摸到骆
绒布料特有的昂贵
:“……?”
卡文迪许缓缓开
:“所以……你认为犹格索托斯会为你
烤鱼,替你穿衣服,在你的威胁
乖乖顺从——”
“……”欧德说,“真的吗。谁?”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
我焦虑地赶上前去,但我仍然不明白是怎么回事。
欧德微微前倾
,
近卡文迪许:“我有个自己都不敢置信的推论——”
“咚!”
卡文迪许居然真的清清嗓
,摸着纸页上的墨字念
:“‘小王
沉默了一会又说:[你的毒
用吗?你保证不会使我
时间地痛苦吗?]
欧德置若罔闻:“我认为你是犹格索托斯。”
卡文迪许抬起
:“你不觉得故事里的小王
很叫人恼火吗?任何有常识的人,怎么会去和毒蛇说话?任何有理智的人,怎么会为了一朵必然够不到的玫瑰
,放弃自己的生命,说什么‘我要去的地方太远,带着
不行,所以我得死了灵魂才能找到它’?”
三分钟后。
卡文迪许拿手帕捂着青了一块的额角,姿态看起来居然依旧优雅:“我很同
飞行员。他必须面对一个一心求死的小王
,
理说不通,劝说也不听。所有人都怜悯小王
为
而死,然而谁来考虑不得不承受这一切的飞行员的心
?”
他十分文雅地冲着欧德


:“合
吗?经典的萨维尔街公爵式剪裁,有轻微的收腰,很能展现你的
材——”
“……”欧德心想,谁来考虑他这个不得不听
嚼牡丹、还发表挑剔
言的
者的心
?